Перевод "gap junction" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение gap junction (гап джанкшен) :
ɡˈap dʒˈʌŋkʃən

гап джанкшен транскрипция – 31 результат перевода

I'd be a very good intern, Dr. Saroyan.
I've worked closely with anomalies in gap junction-competent cells and micronucleus formation...
Thank you, I will take a look at it.
Я была бы отличным интерном, доктор Сароян.
Я много работала с аномалиями щелевого контакта клеточных мембран, с коннексинами и микроядерными образованиями...
Спасибо, я взгляну на это.
Скопировать
I'd be a very good intern, Dr. Saroyan.
I've worked closely with anomalies in gap junction-competent cells and micronucleus formation...
Thank you, I will take a look at it.
Я была бы отличным интерном, доктор Сароян.
Я много работала с аномалиями щелевого контакта клеточных мембран, с коннексинами и микроядерными образованиями...
Спасибо, я взгляну на это.
Скопировать
Hanson, I'm on the road.
There's a gap in the fence.
It looks like something...
Хансон, я стою на дороге.
В заборе есть дыра.
Она похожа, будто...
Скопировать
That's the point, who's first.
I go first, then the stretcher, Then a long gap and then you.
- For everyone to know!
Именно об этом и речь, кто первый.
Первым иду я, потом носилки, потом долго никого и только потом вы.
- К сведению всех!
Скопировать
Our only chance is the intruder control circuit, although he's cut it off at the bridge.
There's a relay junction down the corridor.
Gas all decks but this one.
Наш единственный шанс это круг контроля проникновения извне хотя он обрубил его на мостике.
В коридоре есть соединительный проход с реле.
Заполнить все палубы газом, кроме этой.
Скопировать
I almost lost you.
It's the main junction circuitry.
I'll get it.
Такого не было.
Главное соединение замкнуло.
Я займусь.
Скопировать
"The handsome young backwoodsman carved two hearts on a tree trunk...
"... then from ten paces, hurled a knife at the junction of the two hearts. "
Junction, what's that?
"На стволе дерева он вырезал два сердца, а затем,...
"... отойдя на десять шагов, он метнул нож, целя туда, где они стыкуются. "
Стыкуются?
Скопировать
"... then from ten paces, hurled a knife at the junction of the two hearts. "
Junction, what's that?
Well, that's where the two hearts meet. Now, listen:
"... отойдя на десять шагов, он метнул нож, целя туда, где они стыкуются. "
Стыкуются?
Ну, туда, где они соединяются.
Скопировать
OK, Katie solve what?
The generation gap you're creating between Jimmy over this puppy.
Honey, you know Jimmy and I have a very good, close relationship.
Ладно, Кейти, говори.
С помощью этого щенка вы с Джимми можете наладить связь поколений.
Дорогая, ты ж знаешь, у нас с Джимми отличные и близкие отношения.
Скопировать
If I had snuffed it I would not be here to tell what I told have.
I came back to life after a long, black, black gap of what might have been a million years.
He's recovered consciousness, Doctor.
Если бы я убил себя, здесь некому бы было вам всё это рассказать.
Я вернулся к жизни после длинного чёрного провала, длившегося, быть может, не один миллион лет.
Он пришёл в сознание, доктор.
Скопировать
Well, do you, punk?
We also have a report of an accident half a mile west... of the 605 junction of the Santa Ana Freeway
Don Edwards in Airwatch 3.
Ну повезёт? Ты мерзавец!
Кинокомпания Юниверсал представляет Дуэль
В ролях: Деннис Уивер
Скопировать
Here's our chief guest.
If he had been forgotten, it'd have been a gap in our great feast.
Tonight we hold a solemn supper, and I'll request your presence.
Вот наш главный гость.
Наш званый пир не мог бы состояться, когда б его забыли пригласить.
Мы вечером даемсегодня ужин. Прошу Вас быть.
Скопировать
No, of course!
We're seeing through the TOMTIT gap into the time vortex.
Jo, you wait right here.
Нет, конечно!
Мы смотрим сквозь разрыв ТОМТИТа во временной вихрь.
Джо, подожди здесь.
Скопировать
I mean, if you turned it on, the Brig. and company should have speeded up again - why didn't they?
Well, I don't know but it looks as if TOMTIT has made a permanent gap in the structure of time.
Our only hope is to close the gap up.
Я имею в виду, когда ты его выключила, бригадир и компания должны были снова ускориться - почему этого не произошло?
Ну, не знаю, похоже, что ТОМТИТ создал постоянный разрыв во времени.
Наша единственная надежда - закрыть этот разрыв.
Скопировать
Well, I don't know but it looks as if TOMTIT has made a permanent gap in the structure of time.
Our only hope is to close the gap up.
So what are you doing?
Ну, не знаю, похоже, что ТОМТИТ создал постоянный разрыв во времени.
Наша единственная надежда - закрыть этот разрыв.
Так что ты делаешь?
Скопировать
Didn't do us much good.
Err, that junction box of yours - it, err, looks dangerous.
That's what Jim Holden says.
Это не делало нас лучше.
Эээ, просто эта ваша коробка подачи энергии - она, ээ, смотрится довольно опасной.
Джим Холден такого же мнения.
Скопировать
Right, sir.
Right, Jenkins, have you got that junction box lined up?
Do you know what you're doing?
Есть, сэр.
Хорошо, Дженкинс, та распределительная коробка уже подключена?
Вы знаете, что делаете?
Скопировать
A what?
Oh, a gap between the now and the now, as Sergeant Benton put it.
Yes, exactly.
Что?
Ох, щель между сейчас и сейчас, как сказал сержант Бентон.
Да, именно.
Скопировать
And what are you trying to do?
Well, if I'm on the beam, we should be able to close the gap in time for good.
Right, switch on, Stu.
Что ты пытаешься сделать?
Ну, если я на верном пути, мы сможем навсегда ликвидировать разрыв во времени.
Хорошо, включай, Стю.
Скопировать
Piet mondrian the neoplasticist...
Then a gap, then the main bunch.
Here they come: chagall, max ernst, miro, dufy
Пит Мондриан, неопластицист.
Затем некоторый разрыв, затем сразу большая группа.
Вот они: Шагал, Макс Эрнст, Миро, Дюфи,
Скопировать
-When's he comin' back?
on the right track. it was fairly easy to follow the sign... and the colonel was slowly closing the gap
At the same time... a master of tracking was rapidly closing the gap... on the colonel's trail.
- Когда он вернется?
И вот он обнаружил первый знак - сломанное деревце. на правильном пути. догоняя гризли.
И в то же самое время догоняя полковника.
Скопировать
Now he picked up a first sign-a broken twig. it could have been caused by any animal... but a little farther on... the sight of the four-toed print... told him he was at last on the right track. it was fairly easy to follow the sign... and the colonel was slowly closing the gap... on the trail of the grizzly.
At the same time... a master of tracking was rapidly closing the gap... on the colonel's trail.
About a mile away...
И вот он обнаружил первый знак - сломанное деревце. на правильном пути. догоняя гризли.
И в то же самое время догоняя полковника.
В миле отсюда
Скопировать
- I know.
- He was fixing the junction box.
All right, all right!
- Я знаю.
- Он ковырялся в распределительной коробке...
- Ладно! Ладно!
Скопировать
- No, I managed to make him forget
Seven people were killed at Evreux junction last Sunday
That would be lovely
- Нет, мне удалось сделать так, что он забыл об этом.
Знаешь, прошлым воскресеньем на развилке Эвре погибло семь человек.
Да, было бы здорово.
Скопировать
Er, that piece of mica that I picked up, here we are...
Now if I can use it to bridge the gap...
Well will mica work?
Э, кусок слюды, что я подобрал, когда мы...
Сейчас, я могу использовать его, чтобы соединить разрыв...
Будет слюда работать?
Скопировать
- so make up your mind. - It'll only take a few minutes.
What's more, the tower told us there's a temporary gap.
But five minutes may mean a half-hour delay.
Пойми это Это всего несколько минут.
Там целая очередь из самолетов, так, и если мы хотим улететь, надо взлетать сейчас.
5 минут, сейчас значат получасовую задержку.
Скопировать
Is it true that in certain areas in Miranda there's still dire poverty?
I can hardly believe that the gap between rich and poor is widening.
You've been misled.
Правда, что кое-где в Миранде существует страшная бедность?
Нет, я не могу поверить, что у вас расширяется пропасть между богатыми и бедными.
Вас обманывают.
Скопировать
Why, madam?
That I might sleep out this great gap of time My Antony is away
You think of him too much
Зачем?
Затем, чтобы проспать все время отсутствия Антония.
О нем ты слишком много думаешь, царица.
Скопировать
Norton's made a remarkable recovery.
This is our power supply junction box.
What's he doing?
Нортон на удивление быстро восстановился.
Это наша коробка подачи энергии.
Что он делает?
Скопировать
light cannot sustain itself in a vacuum, this is conclusive proof against the existence of the vacuum, since light is a luminary movement of rays composed of lucid bodies which fill transparent bodies yet this illumination may be found in the part of the tube free of quicksilver.
Therefore, this gap must be a body, since it is transparent.
So you see, gentlemen, the vacuum does not exist.
свет не может поддерживаться в вакууме, это заключительное доказательство против существования пустоты, поскольку свет есть светящееся движение лучей, состоящих из прозрачных тел, которые наполняют прозрачные тела, это освещение все еще может быть обнаружено в частях трубки, свободных от ртути.
Отсюда, эта лакуна, должно быть, прозрачное тело.
Итак, вы видите, господа, вакуума не существует.
Скопировать
Listen.
Hedge junction, 4:00, bushy top tree.
We will attack and destroy that tree.
Слушайте.
Пересечение оград, 4 часа, кустарник.
Мы атакуем и уничтожим его.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gap junction (гап джанкшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gap junction для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гап джанкшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение